Glassman gives a brief history of how the modern Bible came to us. He discusses the differences in translation purposes - is the translator going to be truer to the original language or to the receiving language. He is not anti-paraphrase and discusses that all versions are paraphrased to some extent. Glassman does a good job of comparing a single scripture from various scripture to prove his points.
He brought up the Phillips Translation many times. I've got an old one on my shelf that I haven't pulled off in years that used to be one of my favorites to read. I need to go dust it off.
One of my favorite quotes was from the gentleman writing to the American Bible Society wanting to help translate Bibles for missionaries - he asked for a foreign language dictionary and grammar book and promised that in his spare time, he'd get the new testamant translated.

No comments:
Post a Comment